기독교

신명기 22장에서 “위반하다”로 번역된 단어의 의미는 무엇입니까?

아름다운전진 2023. 4. 3. 14:47
728x90

신명기 22장에는 성도덕, 결혼, 가족 관계에 관한 몇 가지 법이 포함되어 있습니다. 이 장에서 종종 "위반"으로 번역되는 히브리어 단어는 עָנָה(anah)이며 문맥에 따라 다양한 의미를 가질 수 있습니다.

신명기 22:25-27에서 anah라는 단어는 성폭행의 맥락에서 사용됩니다. 본문은 남자가 다른 남자와 결혼하기로 약혼한 여자와 성관계를 갖는 상황을 묘사합니다. 이 경우 남자는 여자를 "위반"했으며, 이는 그가 그녀를 성폭행했다는 것을 의미합니다. 같은 단어가 28절에서 약혼하지 않은 처녀와 성관계를 가진 남자를 묘사하기 위해 사용되었습니다. 이 경우 남자는 여자와 결혼해야 하고 그녀의 아버지에게 신부 값을 지불해야 합니다.

다른 문맥에서 아나라는 단어는 출애굽기 22:21-24 및 레위기 19:33-34에서와 같이 누군가를 억압하거나 괴롭히거나 학대하는 것을 의미할 수 있습니다. 이 구절들에서 그 단어는 이스라엘 백성이 어떻게 외국인, 과부, 고아를 친절하고 공평하게 대해야 하며 그들을 압제하거나 학대해서는 안 되는지를 묘사하는 데 사용됩니다.

그래서 신명기 22장에서 아나라는 단어의 의미는 사용되는 맥락에 따라 다르지만, 특정 성범죄와 폭행이라는 맥락에서는 누군가를 성적으로 유린하거나 폭행하는 행위를 가리킨다.

 

 

(신명기 22:24, 29)

728x90